Etiqueta

pasividad

Why passives are – or are not – used in Spanish

The article “Grammatical coding and the discursive construction of participants: Spanish passives in written press news discourse”, by Miguel A. Aijón Oliva, has just been published online in "Transactions of the Philological Society". It presents a comparative analysis of the two main Spanish constructions that are usually characterized as passive: the attributive and the reflexive one.
Leer artículo

Eso no se hace

¿Por qué entendemos que "No se habla con la boca llena" es una prohibición?
Leer artículo

La ambigüedad entre la construcción pasiva y la impersonal con «se»

La gramática descriptiva ha distinguido habitualmente una construcción pasiva y una impersonal formadas con el clítico se. Tal distinción se basa en si el referente término del evento (es decir, aquel en el que desemboca el flujo de energía, o que recibe las consecuencias de la acción o proceso) establece o no concordancia con la terminación del verbo: Se encontraron las actas frente a Se encontró a los fugitivos. Aunque la animacidad del referente debería llevar a su formulación como objeto con a y al bloqueo de la concordancia, como se ve en el segundo ejemplo, lo cierto es que en el uso podemos observar abundantes cruces entre …

Leer artículo