Seminario de investigación «La variación gramatical en el discurso. Resultados y aplicaciones»

Versión 2

El 21 de noviembre tuvo lugar en la Universidad de La Laguna un seminario de los que habitualmente celebra el grupo CoSoLen para presentar resultados de los proyectos en curso. El seminario “La variación gramatical en el discurso. Resultados y aplicaciones” abordó aspectos de la variación en el discurso publicitario y en las redes sociales.

Se presentaron dos ponencias, una a cargo de Sara Pérez Rodríguez, recientemente nombrada becaria de colaboración del grupo, que llevaba por título “Cuando tú eres yo en el discurso publicitario”. En ella presentó los avances conseguidos en su tesis doctoral, que trata la segunda persona con función objetivadora en tres situaciones comunicativas: la publicidad, las redes sociales y la escritura de los jóvenes estudiantes. Para ello, ha compilado el Corpus de Interacciones Comunicativas del Español (CICE) en el cual ha recogido y analizado más de 2000 ejemplos de este uso. La segunda persona del singular en español puede adoptar dos tipos de referencia: una deíctica que señala prototípicamente al interlocutor y otra que presenta los contenidos más generales, alejados de la esfera personal del hablante. Esta segunda forma ha sido redenominada como segunda persona objetivadora ya que constituye un tránsito de la primera persona hacia la segunda, es decir, el uso de la segunda persona en lugar de yo como un recurso de objetivación del contenido. Mediante el análisis de las variantes expresa y omitida en los textos publicitarios del corpus, Sara Pérez Rodríguez concluyó en su intervención que las variantes de la segunda persona con valor objetivador, en conjunción con distintos elementos co-variantes e inductores de genericidad, crean significados destinados a lograr la persuasión en el destinatario de forma distinta. Los niveles de prominencia cognitiva de cada variante incrementan o disminuyen la fuerza integradora del referente de la segunda persona en el ámbito nocional de la primera. Es de esperar que estos resultados difieran en cada una de las situaciones comunicativas que se estudiarán en el marco de esta tesis doctoral, ya que la gestión de los participantes y los objetivos comunicativos en cada una de ellas son claramente diferentes.

Por su parte, María José Serrano presentó los resultados de uno de sus últimos trabajos, el de la variación del objeto central de persona os como forma de tratamiento en un corpus de mensajes de la red social Facebook, toda vez que fue advertido que esta variante, frente a la normativa canaria les, las, los estaba siendo usada de forma muy frecuente entre los usuarios de origen canario de esta red social. En su ponencia, titulada “El objeto central de persona os como forma de tratamiento entre participantes canarios en la red social Facebook ¿un caso de deslealtad lingüística? señaló que, como es sabido, las formas de objeto de segunda persona del plural les, los, las /a ustedes, os/a ustedes son recursos que posee la lengua española para indexar a los referentes plurales. Sin embargo, en la variedad del español de Canarias, solo es posible la primera. Sin embargo, estas formas adquieren una notable rentabilidad comunicativa en las redes sociales, ya que, al tratarse de discurso escrito, los participantes están in absentia y deben ser indexados de la forma más clara posible. En esta investigación se demostró que los emisores canarios que participan en Facebook presentan una notable alternancia en el uso de los clíticos les y os según diversos propósitos comunicativos, de forma que cada variante tiende a coaparecer con dos tipos de estructura argumental del verbo (monotransitivos y ditransitivos) y según el contenido que se desee transmitir con el mensaje (emocional o informativo). Los mensajes escritos con la variante os tienden a representar contenidos emocionales de forma que los referentes quedan más claramente indexados que con su alternativa les, fundamentalmente porque la primera variante es más prominente que la segunda. Por lo tanto, aunque pueda parecer un caso de deslealtad lingüística, el uso de os entre participantes canarios obedece a una necesidad comunicativa presente en los mensajes de la red social Facebook, básicamente destinada a indexar de forma más clara y directa a los interlocutores, sobre todo en los mensajes donde se desea expresar emociones de todo tipo.

También podría interesarte

2 comentarios

  • Responder Miguel Ángel Aijón 25/11/2016 - 20:08

    Enhorabuena a las ponentes por este nuevo seminario de difusión de resultados, en el que se han abordado cuestiones de gran relevancia. Una de las principales vías de expansión para el estudio de los fenómenos de variación sintáctica que interesan a CoSoLen, como la segunda persona objetivadora, es la consideración de situaciones y ámbitos comunicativos diferentes de los relacionados con los medios de comunicación tradicionales. Aunque los fundamentos cognitivos de las elecciones lingüísticas se mantengan constantes, no cabe duda de que sus efectos contextuales y su contribución a la construcción discursiva, por medio de la interacción con otros elementos semióticos, serán diferentes en cada caso. En este sentido, las investigaciones de Sara Pérez Rodríguez van a suponer, sin duda, una aportación de enorme valor al marco teórico general, como ya se puede observar en sus análisis del discurso publicitario.

    Lo mismo cabe decir del estudio de María José Serrano con respecto a Facebook, que además introduce un caso de especial interés: la progresiva difusión en las variedades canarias de un subparadigma gramatical a priori ajeno a ellas (la segunda persona prototípica del estándar peninsular: «vosotros» y sus morfemas asociados). Me parece especialmente significativa la observación de que esta alteración en el sistema responde a necesidades comunicativas, derivadas de los propios valores cognitivos de las personas gramaticales, los cuales se han interpretado como una mayor prominencia de «vosotros» frente a «ustedes». Así pues, aquella elección resulta plenamente coherente con la intención comunicativa de los hablantes en los contextos en que aparece; esto permite superar una visión convencional que acudiría a factores sociales difícilmente objetivables, como la lealtad o el prestigio. Es de esperar que hallazgos como los presentados ofrezcan un punto de partida para avances aún mayores en el futuro.

  • Insertar un comentario